Following the attack on the journalists in Paris last week, the mayor of Nogaro, in line with mayors around the country, organised a manifestation this morning, to show our solidarity with those killed.
We gathered outside the Mairie at 10 o’clock; there was a minute’s silence, followed by a quiet procession through the town. For a town of a mere 2000 inhabitants, it was a good turn out, estimated at between 500 and 700 people. Many who couldn’t join us, such as the elderly and shopworkers, stood by their doors and windows as we passed and the local gendarmes stopped all the traffic.
We just have to hope and pray that such a peaceful demonstration of the strength of feeling this attack has provoked will have some impact on the mindset of fanatics like the perpetrators of the Paris attack on freedom of speech.
Après l’attaque sur les journalistes à Paris la semaine dernière, le maire de Nogaro, en ligne avec les maires à travers le pays, a organisé une manifestation ce matin, pour montrer notre solidarité avec les personnes tuées.
Nous nous sommes réunis en dehors de la Mairie à 10 heures; il y avait une minute de silence, suivie d’une procession tranquille à travers la ville. Pour une ville d’à peine 2000 habitants, il y avait du monde, estimé à entre 500 et 700 personnes. Beaucoup de ceux qui ne pouvaient pas se joindre à nous, comme les personnes âgées et ceux qui travaillaient aux magazins, se tenait par leurs portes et fenêtres que nous passions et les gendarmes locaux ont arrêtés toute la circulation.
Nous devons espérer et prier pour que cette manifestation pacifique de la force de sentiment que cette attaque a provoqué aura un certain impact sur la mentalité des fanatiques comme les auteurs de l’attentat de Paris sur la liberté d’expression.