It’s mushroom season. They spring up everywhere; in the garden, on walks through the forest and in the hedgerows. But of course, not all are edible and people die due to eating the wrong sort every year.
Nick’s been helping our friend Hervé wire his new kitchen recently; Hervé is a real countryman who worked as a shepherd for 25 years, so when it comes to mushroom identification, he’s something of an expert. But a Frenchman’s mushroom picking spot is generally a closely guarded secret, so we were very surprised and not a little flattered when Hervé invited Nick to go mushroom picking with him.
They set off early, looking for cepes, very highly prized, but there weren’t any so they had to be satisfied instead with a variety of other types; but each of them arrived back with a carrier bag full, enough for two meals.
Il est la saison des champignons. Ils poussent un peu partout; dans le jardin, dans la forêt et dans les haies. Mais bien sûr, ils ne sont pas tous comestibles et de personnes meurent en raison de manger le mauvais type chaque année.
Nick a aidé notre copin Hervé faire l’electricité dans sa nouvelle cuisine recemment; Hervé est vrai paysan qui travaillait comme berger pendant 25 ans, alors quand il faut identifier des champignons, il est expert. Mais le lieu ou un Français trouve des champignons est généralement un secret étroitement gardé, donc on a été très surpris et pas un peu flatté lorsque Hervé a invité Nick aller ramasser de champignons avec lui.
Ils sont sortis assez tot, à la recherche de cèpes, très prisée, mais il n’y en avait pas alors et ils ont dû se contenter avec une variété d’autres types; mais tous les deux sont arrivés de retour avec une poche complète, assez pour deux repas.