With just eight days to go till our big gig, which must be the raison d’etre of Irish bands the world over, our St. Patrick’s day bash, things are moving on apace. All the tickets are now sold, food is ordered, Guinness is bought and the band is rehearsing hard – well, we should be. The reality is, however, that Nellie has a virus and can hardly leave her bed, Alain has flu (the man variety, I hope) and I have bronchitis and a voice more reminiscient of Elkie Brooks’ than my own. We’ve now bought our own shiny, new mixing desk, which Ade is going to teach Nick to operate; I’m just hoping that we all recover in time to put it to good use!
Il ne reste que huit jours jusqu’à notre grand concert, qui doit être la raison d’être des groupes irlandais dans le monde entier, notre fete de Saint-Patrick, les choses évoluent à grands pas. Tous les billets sont vendus, la nourriture est commandé, Guinness est acheté et le groupe est en train de répéter dur – eh bien, nous devrions repeter dur. La réalité est cependant que Nellie a un virus et ne peut guère quitter son lit, Alain a la grippe (l’homme variété, je l’espère) et j’ai une bronchite et une voix plus reminiscient de celle de Elkie Brooks que la mienne. Nous avons recemment acheté notre propre table de mixage, et Ade va enseigner à Nick comment l’employer; je espère simplement que nous aurons tous rétabli pour le mettre à bon usage!