Boys and their toys

You may remember that Nick’s bike got slightly bent last November; though not his best bike, it was the one he rode most frequently. I expected finding a replacement would be one of the first jobs he did on his return from hospital, but who knows how a man’s mind works!?
He finally decided on a new model and ordered it a couple of weeks ago, expecting it to arrive mid-June; he was like a little boy on Christmas morning when the postman brought it this morning; did he have time to get it set up for this weekend’s trip to the mountains? Work immediately stopped on the kitchen, the noise of drilling was replaced by the sound of cardboard being torn and bubble wrap being removed. The bike under repair was taken off the stand and the new frame put in its place in order to attach wheels, handlebars, pedals and saddle, to the accompaniment of sighs and grunts of approval. In the end, a lack of bottle cages decided him that he’d have to ride an old bike in the hills, but that a short trip is in order this afternoon, just to try it out.
He’s a very happy bunny today.

Peut-être vous vous souvenez que le vélo de Nick était un peu blessé novembre dernier.  Ce n’était pas son meilleur vélo, mais celui qu’il roulait le plus, donc j’attendais qu’il aurait le remplacer tout de suite à sa rentrée de l’hôpital, mais non; qui peut comprendre le cerveau d’un homme !?
En fin il a choisi un nouveau, attendu mi-juin, mais quand il est arrivé ce matin il était comme un petit garçon à Noël; pouvait il le préparer à l’heure pour l’amener en montagnes ce week-end ?
Tout travaux à la cuisine s’est arrêté; le son de la perceuse est remplacé par le son d’un carton étant déchiré. Il a mis ce nouveau sur le porte-vélo afin d’attacher les roues, la selle, les pédales et le guidon. Mais, en fin, c’est la manque d’un porte-bidons qui l’a décidé qu’il va en montagnes sur un ancien vélo, après une courte rando cette après-midi, juste pour l’essayer.
Il est vraiment content!

image